Il plurale dei nomi e degli aggettivi
Buongiorno a tutti!
Oggi parleremo di un tema che, seppur semplice, costituisce una vera "trappola" per gli studenti italiani che si approcciano alla lingua francese, ovvero la formazione del plurale dei nomi e degli aggettivi.
Quanti di voi si dimenticano di accordare in genere e in numero i sostantivi e gli aggettivi?
Proviamo a fare un po' di chiarezza con una mappa concettuale, che reputo essere molto utile per approcciarsi allo studio di questo argomento di grammatica:
REGOLA GENERALE
La regola generale dice che per formare il plurale di un sostantivo o di un aggettivo basta aggiungere una S al singolare.
Un chien - des chiens
La fille - les filles
Le prof - les profs
Che succede quando una parola al singolare termina già per S?
Ebbene quando una parola al singolare termina per S, X oppure Z - questa resta INVARIATA al plurale
Ex: le prix (prezzo) - les prix (prezzi); le nez (naso) - les nez (nasi); le puits (pozzo)- les puits (pozzi)
Tuttavia, come abbiamo già avuto modo di parlarne, quando esiste una regola generale, esistono spesso e volentieri anche delle eccezioni. Nella formazione del plurale ve ne sono diverse. Cerco di ricapitolare qui di seguito le principali:1. Le parole che al singolare terminano per -AU; -EU; -EAU al plurale prendono una X
un cadeau - des cadeaux
un feu - des feux
nouveau (agg) - nouveaux
Eccezioni a questa regola (seguono la regola generale (S):
le pneu (il pneumatico) - les pneus
bleu (blu) - bleus
2. Le parole che al singolare terminano in -AL al plurale cambiano in -AUX
un journal - des journaux
un cheval - des chevaux
original - originaux
Eccezioni a questa regola (seguono la regola generale (S):
le bal - les bals
le Carnaval - les Carnavals
le festival - les festivals
le chacal (sciacallo) - les chacals
fatal - fatals
final - finals
naval - navals
natal - natals
3. Le parole che al singolare terminano in -OU al plurale prendono -S (regola generale)
un sou (soldo) - des sous
un verrou (serratura) - des verrous
Eccezioni a questa regola (prendono una X):
un bijou (gioiello) - des bijoux
un caillou (ciottolo) - des cailloux
un chou (cavolo) - des choux
un genou (ginocchio) - des genoux
un hibou (gufo) - des hiboux
un joujou (giocattolo) - des joujoux
un pou (pulce) - des poux
4. Le parole che al singolare terminano in -AIL al plurale prendono -S (regola generale)
un éventail (una gamma) - des éventails
un détail (dettaglio) - des détails
un portail (portale) - des portails
Eccezioni a questa regola (prendono AUX):
un travail (lavoro) - des travaux
un corail (corallo) - des coraux
un émail (smalto) - des émaux
un bail (contratto di affitto) - des baux
un vitrail (vetrata) - des vitraux
un fermail (fermaglio) - des fermaux
----------
I GRANDI IRREGOLARI
un oeuf - des oeufs (attenzione alla pronuncia del plurale)
un oeil - des yeux
le ciel - les cieux
un gentilhomme - des gentilshommes
Madame - Mesdames
Monsieur - Messieurs
Mademoiselle - Mesdemoiselles
Per oggi è tutto! Se ti è piaciuto il post, commentalo pure qui sotto e lascia le tue impressioni o suggerisci un tema di tuo interesse: sarò felice di creare contenuti ritenuti interessanti dai miei followers.
Seguitemi anche sulla mia pagina Facebook Professore di Francese per rimanere aggiornati sulla pubblicazione dei nuovi post!
Commenti
Posta un commento