Il plurale dei nomi e degli aggettivi

 


Buongiorno a tutti!

Oggi parleremo di un tema che, seppur semplice, costituisce una vera "trappola" per gli studenti italiani che si approcciano alla lingua francese, ovvero la formazione del plurale dei nomi e degli aggettivi. 

Quanti di voi si dimenticano di accordare in genere e in numero i sostantivi e gli aggettivi?

Proviamo a fare un po' di chiarezza con una mappa concettuale, che reputo essere molto utile per approcciarsi allo studio di questo argomento di grammatica:


REGOLA  GENERALE

La regola generale dice che per formare il plurale di un sostantivo o di un aggettivo basta aggiungere una S al singolare.

Un chien - des chiens

La fille - les filles

Le prof - les profs

Che succede quando una parola al singolare termina già per S?

Ebbene quando una parola al singolare termina per S, X oppure Z - questa resta INVARIATA al plurale

Ex: le prix (prezzo) - les prix (prezzi); le nez (naso) - les nez (nasi); le puits (pozzo)- les puits (pozzi)

Tuttavia, come abbiamo già avuto modo di parlarne, quando esiste una regola generale, esistono spesso e volentieri anche delle eccezioni. Nella formazione del plurale ve ne sono diverse. Cerco di ricapitolare qui di seguito le principali:

1. Le parole che al singolare terminano per -AU; -EU; -EAU al plurale prendono una X

un cadeau - des cadeaux

un feu - des feux

nouveau (agg) - nouveaux

Eccezioni a questa regola (seguono la regola generale (S)

le pneu (il pneumatico) - les pneus 

bleu (blu) - bleus

2. Le parole che al singolare terminano in -AL al plurale cambiano in -AUX

un journal - des journaux

un cheval - des chevaux

original - originaux

Eccezioni a questa regola (seguono la regola generale (S):

le bal - les bals

le Carnaval - les Carnavals

le festival - les festivals

le chacal (sciacallo) - les chacals

fatal - fatals

final - finals

naval - navals

natal - natals

3. Le parole che al singolare terminano in -OU al plurale prendono -S (regola generale)

un sou (soldo) - des sous 

un verrou (serratura) - des verrous

Eccezioni a questa regola (prendono una X):

un bijou (gioiello) - des bijoux

un caillou (ciottolo) - des cailloux

un chou (cavolo) - des choux

un genou (ginocchio) - des genoux

un hibou (gufo) - des hiboux

un joujou (giocattolo) - des joujoux

un pou (pulce) - des poux

4. Le parole che al singolare terminano in -AIL al plurale prendono -S (regola generale)

un éventail (una gamma) - des éventails 

un détail (dettaglio) - des détails

un portail (portale) - des portails

Eccezioni a questa regola (prendono AUX):

un travail (lavoro) - des travaux

un corail (corallo) - des coraux

un émail (smalto) - des émaux

un bail (contratto di affitto) - des baux

un vitrail (vetrata) - des vitraux

un fermail (fermaglio) - des fermaux

----------

I GRANDI IRREGOLARI

un oeuf - des oeufs (attenzione alla pronuncia del plurale)

un oeil - des yeux

le ciel - les cieux

un gentilhomme - des gentilshommes

Madame - Mesdames

Monsieur - Messieurs

Mademoiselle - Mesdemoiselles


Per oggi è tutto! Se ti è piaciuto il post, commentalo pure qui sotto e lascia le tue impressioni o suggerisci un tema di tuo interesse: sarò felice di creare contenuti ritenuti interessanti dai miei followers.

Seguitemi anche sulla mia pagina Facebook Professore di Francese per rimanere aggiornati sulla pubblicazione dei nuovi post!


Commenti

Modulo di contatto

Nome

Email *

Messaggio *

Post più popolari